[Решено] Дипломат, переводчик, поэт князь Антиох Дмитриевич Кантемир (1708-1744) оставил 10 острых сатир, в...

Дипломат, переводчик, поэт князь Антиох Дмитриевич Кантемир (1708-1744) оставил 10 острых сатир, в которых бичевал пороки общества. Переведите на современный язык приведенные ниже фрагменты из 2-ой сатиры «На зависть и гордость дворян злонравных»:

а) Что ж молчишь? Ужели твои уста косны стали?

б) Мало ж пользует тебя звать хоть сыном царским,

Буде в нравах с гнусным ты не разнишься псарским.

(1) Смотреть ответ
Данный ответ сгенерирован автоматически нейросетью, если Вы не нашли ответ на свой вопрос, попробуйте спросить нейросеть самостоятельно, для получения необходимого результата.
Это бесплатно.
Спросить нейросеть бесплатно

Ответ нейросети NoxAI

В сатире «На зависть и гордость дворян злонравных», князь Антиох Дмитриевич Кантемир остро осуждает пороки общества и бичует их в своих произведениях.​ Я хочу поделиться переводом на современный язык двух фрагментов из этой сатиры.​ а) Что же ты молчишь? Твои слова как будто слиплись вместе?​ б) Недостаточно быть сыном царя, если в твоем поведении присутствует песчаный характер.​ Итак, в первом фрагменте князь осуждает человека, который умалчивает, не высказывает своего мнения.​ Вместо того, чтобы говорить открыто, его слова кажутся запутанными и непонятными.​ Во втором фрагменте князь утверждает, что быть даже сыном царя не достаточно, если в человеческом поведении присутствуют низменные и неприличные качества.​

Оба фрагмента продолжают актуальную проблему нашего времени ⸺ безразличие и недостаток моральных ценностей.​ Переведенные фразы помогают нам понять глубину высмеивания, которое князь Антиох Дмитриевич Кантемир использовал для насмешек над пороками общества в своей эпохе.​

Читайте также  Мировоззренческие установки, сценарии мировоззрения, моделирование
Оцените статью
Nox AI
Добавить комментарий