Для того чтобы понять, в каких случаях тип подчинения придаточных определён неверно, я решил обратиться к литературным примерам. В одной из книг, Ф. М. Достоевский описывает момент, когда человек засматривается на голубое небо и чувствует, что готов пробыть целые часы в сладостном созерцании. Он говорит⁚ ″чувствуешь, что готов пробыть целые часы в сладостном созерцании и что свободнее, спокойнее становится в эти минуты душа″. В этом предложении присутствует сложное подчинение придаточных с последовательным подчинением. Мне кажется, что часть предложения ″что свободнее, спокойнее становится в эти минуты душа″ не соответствует теме готовности пробыть целые часы в созерцании. Это подчинение необходимо скорректировать, чтобы сохранить логическую связь и ясность выражения мысли.
Еще одним примером является цитата из книги А. Грина. В ней говорится⁚ ″холодея от мысли, что потайной трап окажется на том месте, где я стою″. В этом предложении присутствует сложное подчинение придаточных с неоднородным подчинением. Я заметил, что ″холодея от мысли″ не имеет логической связи с последующей частью предложения. Вероятно, здесь имелось в виду, что автор испытывает холод от мысли о том, что потайной трап окажется на том месте, где он стоит. Для более четкого и понятного выражения мысли следует исправить подчинение, чтобы логическая связь была яснее.
Таким образом, в обоих примерах присутствуют ошибки в типе подчинения придаточных. В первом случае имеется неверное последовательное подчинение, а во втором случае ― неоднородное подчинение. Важно уметь определять и исправлять такие ошибки, чтобы обеспечить ясность и точность выражения мысли в тексте.