В своем опыте я обратил внимание‚ что тип подчинения придаточных определен может быть неверно выражен в следующих случаях⁚
1. Сложное предложение с однородным подчинением придаточных. В одном из примеров‚ ″Она лучше всех помнила своё родное небо и больше всех тосковала о нём‚ потому что ближе всех была к тому‚ что заменяло им его″ (В. М. Гаршин)‚ видно‚ что подчиненные придаточные ″что заменяло им его″ и ″что заменяло ему родину″ выражены однородно‚ что создает путаницу в понимании зависимости этих придаточных от главного предложения. Для более ясного выражения зависимостей‚ необходимо управлять придаточными однородно и выбрать один тип подчинения для всех придаточных‚ например‚ ″что заменяло ему его родину″ или ″что заменяло ей её родное небо″.
2. Сложное предложение с неоднородным подчинением придаточных. Во втором примере‚ ″Когда он увидел её‚ то улыбнулся‚ потому что она напомнила ему родину″ (В. М. Гаршин)‚ можно заметить‚ что подчиненные придаточные ″когда он увидел её″ и ″потому что она напомнила ему родину″ выражены неоднородно‚ что также вызывает затруднения в понимании связей между придаточными и главным предложением. Чтобы избежать неоднородности‚ необходимо выразить оба придаточных в одном типе подчинения‚ например‚ ″когда он увидел её‚ то улыбнулся‚ поскольку она напомнила ему родину″.
Важно помнить‚ что правильное выражение типа подчинения придаточных определено способствует ясности и пониманию передаваемого смысла в предложении. Ошибки в таком выражении могут привести к недопониманию и неправильной интерпретации текста. Поэтому стоит обращать особое внимание на данное правило при написании сложных предложений.